
郑剑委 翻译出版生产中的译者行为体系研究
摘要:翻译出版生产是重要的翻译生产活动,但翻译出版生产中的译者行为并未得到充分考察。基于行动者网络理论,借鉴布尔迪厄的行动者地位层级观,本研究聚焦翻译出版生产中译者与其他行动者的层级性联结和互动。根据译者行为与语言转化的相关性,将译者行为分...
摘要:翻译出版生产是重要的翻译生产活动,但翻译出版生产中的译者行为并未得到充分考察。基于行动者网络理论,借鉴布尔迪厄的行动者地位层级观,本研究聚焦翻译出版生产中译者与其他行动者的层级性联结和互动。根据译者行为与语言转化的相关性,将译者行为分...
进入新时代的中国,生态文明建设的国家战略地位更加凸显。挖掘中国传统文化的精髓,站在新时代的前列,从中国的视角看待人类所面临的生态问题,运用我们学科的理论与方法,参与生态文明建设,这是摆在我们面前的重要任务。 早在16世纪,中...
摘要:本文借用布迪厄的场域理论,以葛浩文翻译的莫言作品《蛙》为研究对象,重点描述并解释其翻译策略:从习语、比喻、自由直接引语三方面进行考察,发现葛浩文倾向于使用直译策略;分析“惯习”“资本”“场域”对译者行为的影响,指出葛浩文的直译策略可归...
来源:陆志国.布迪厄社会学理论视角下的翻译研究:回顾与反思[J].解放军外国语学院学报,2020,43(02):51-58+84. 摘要:本文对国内外近20年来布迪厄社会学理论视角下的翻译研究进行了简要回顾,梳理了学界对该理论核心概念的理解...
摘要:改革开放以来,美国媒体话语中的当代中国国家形象的变迁可概括为:转型、发展、崛起。“中国威胁论”“中国崩溃论”贯穿始终。近年来“大国责任论”“大国领导论”“替代论”种种新论调亦纷纷出现。总的来看,美国媒体关于中国国家形象的话语多是负面的...
新中国成立以来,国家推动高校发展有三类宏观上既一以贯之、又与时俱进的政策方向:一是高校的重点建设,从重点高校、“211”“985”工程到“双一流”建设,逐步建构起高等教育的层次结构;二是高校的门类调整,通过新中国成立初的院系调整、世纪之交的...
行政管理不应过多干涉所有权权能共享 从经济学角度看, 共享经济对待产权的态度是重使用权、轻所有权。从民法角度来看, 则是注重最大限度发挥所有权的使用权能。所有权是指所有权人对其标的物全面的支配。不过所有权人的支配并不止于抽象的描述, 而是以...
1. 引言 随着我国对外开放的不断深入, 英语作为世界通用语已成为职场领域的必备技能, 用于学习国外先进思想、经验和技术, 开展经贸合作, 开拓世界市场 (王守仁2016) 。为顺应社会需求, 越来越多的高等院校开始注重培养外语类实用型人才...
1. 引言 外语技能水平是衡量外语学习效果的重要矩尺。外语学习动机是“解释外语学习效果差异的社会心理因素” (Gass&Selinker 2008:426) , 大量研究表明外语学习动机能够预测学习效果 (Gardner&G...
一、二维码存在的技术风险及其规制 (一) 二维码识别与技术风险 在科学技术日新月异的时代, 技术创新总是不可避免地引领法律制度的变迁。因此, 与其说二维码支付的规范与治理是一个制度建设问题, 倒不如说其先是一个技术认知问题。扫码支付依托于二...